2007-11-30
なんだかasahi.comの見出しが最近おかしい,と思うのは私だけだろうか?どうおかしいかというと,パッと見たときに記事の内容が想像もつかないのである.なんというか日本語がおかしい,というか,意味がわからない見出しになってしまっている.
例えばこの見出し.
「韓国の携帯爆発 男性の死亡、同僚が重機でひく」
「韓国の携帯爆発」というのは多分事故のことを指しているのだろう.それはわかる.次の「男性の死亡」がよくわからん.しかもこちらは読点がついている.読点の有無の違いもよくわからん.
「同僚が重機でひく」ってのがどこにかかるのかもわからん.
記事を読むと,男性の死因は携帯の爆発ではなく,同僚に重機でひかれたからだ,ということらしい.
かなり想像力を働かせると,そういうことなのかな,と思わないでもないが,普通に考えるとこの見出しではなんだかわからないのではないかと思うのである.もちろん,限られた文字数で書かなければならないので,難しいのはわかるのだが,どうも最近プロフェッショナルな感じがしない.
セ記事を書く
セコメントをする